Uso de palavras
abrasar, abrazaracecinar, asesinaragarrar, agarradoajeno, extranjero, forasteroalguno, ningunoalmuerzo, comidaaparcar, estacionar, parquearaquí, acábolso, bolsacantautor, cantaorcarácter, caracterescasa, cazacerca, cercanocogercomer, almorzarconchaconducir, manejarcumpleañosdeferencia, diferenciadelante, adelantedentro, adentrodespiertodoneEE.UU.enterar, enterrarenvidioso, envidiableespecie, especiaestable, establoexclusa, esclusaflota, flote, fletefosa, fosogranada, granatehijoindustrial, industriosojoven, jóveneslengua, lenguajeliquidación, rebajas, saldoslistoliteral, literariolosa, lozamajo, guapo, bonito, lindomalo, bueno, santomás, masmedio, mediocremellizo, gemelomelónmientras, mientras quemucho, muynaranjo, naranjaolerordenador, computadora, computadorpero, sinopez, pescadopolvo, polvospor qué, porque, porquéprimeropsico-, sico-rato, ratarégimen, regímenesricosi, sísiglosolo, sólotambién, tampocote, tétercerotitragaperrastrans-, tras-uunoustedvaliente, valeroso, valiosover, mirar, observarverdeviejo, mayor de edad, ancianovivovolver, volverse, devolvervoseozumo, jugo
abrasar, abrazarCuidado com estes verbos parecidos, o seu significado é diferente.Abrasar significa queimar, enquanto abrazar é como em português abraçar.
Advertisement:

Advertisement: